Главная » Как правильно писать

Ин ша аллах как правильно писать

ИНШАЛЛАХ это:

Смотреть что такое ИНШАЛЛАХ в других словарях:

Иншаллах — Иншаллах, также иншалла, инша’Аллах (араб. إن شاء الله‎‎ in šāʾAllāh, «если Бог пожелает», «если (на то есть) Божья воля»; тур. İnşallah; мал. индонез. Insya Allah, абджадия 418) – ритуальное молитвенное восклицание, междометное выражение, … Википедия

Абдулькадыр ас-Суфи — Имя при рождении: Ян Даллас Род деятельности: Муршид Дата рождения: 1930#160;год(1930) … Википедия

Такбир — или Аллаху Акбар (араб. ﷲ اكبر‎‎, Allāhu Akbar)#160; арабское выражение, означающее: «Аллах#160; величайший». Содержание 1 Этимология 2 Употребление 2.1 Азан … Википедия

Калима — У этого термина существуют и другие значения, см. Калима (значения). Калима#160;(араб.#160;الكلمة#160; #160;cлово, изречение)#160; #160; декларация веры в исламе. Торжественное произнесение калиме является первым из 5 столпов ислама. Вера в … Википедия

ИНШАЛЛА — ИНШАЛЛА(Х) [арабск. «во имя Аллаха»] во имя Бога, с Божьей помощью, во имя Аллаха молитвенная ритуальная формула у мусульман. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г. 2006. ИНШАЛЛАХ (тур.). Магометанский возглас: «Так хочет бог». Словарь … Словарь иностранных слов русского языка

Ид мубарак — Почтовая марка, 2001 год Ид мубарак, Эйд мубарак#160;(араб.#160;عيد مبارك#160; #160;благословенный праздник)#160; #160; … Википедия

Машаллах — У этого термина существуют и другие значения, см. Машаллах (значения). Машаллах, также машалла, маша’Аллах (араб. ما شاء الله‎‎ mā šāʾAllāh, «что/так захотел Бог», «на то была Божья воля»)#160; арабское ритуальное молитвенное восклицание, … Википедия

Альхамдулиллах — Альхамдулиллах, также альхамдулиллях, альхамдулилла (араб. الْحَمْدُ للّهِ‎‎ al ḥamdu li llāh, «благодарение Богу», «хвала Аллаху»; тур. Elhamdülillah; мал. индонез. Alhamdulillah)#160; ритуальное молитвенное восклицание, междометное выражение … Википедия

Ассаламу алейкум — Ассаляму ‘алейкум (араб. السلام عليكم‎‎ [ʔæsːæˈlæːmʊ ʕɑˈlæɪkʊm]#160; мир на вас, мир вам)#160; арабское приветствие, укоренившееся в исламе и используемое мусульманами разных национальностей[1], его также используют арабы христиане и арабские … Википедия

Книги

  • Свободный сон наяву: Новый терапевтический подход. Ромэ Ж. Жорж Ромэ – признанный психотерапевт – представляет в настоящем издании принципы своей оригинальной методики «свободный сон наяву», которую он использует уже более 40 лет. В ее основе – сон Подробнее Купить за 220 руб

Salaf Forum

Ассаламу 1алайкум дорогие братья и сестры. Недавно мне прислали фото на котором было слндующее сообщение: Дорогие братья и сестры все мы пишем иншалла или иншаАллах. это неправильно потому что на арабском означает СОЗДАТЬ #### Пожалуйста убедитесь в правильном написании ин ша Аллах(3 отдельных слова ) и помогите другим исправить свою ошибку вот примерно текст внизу еще чтот на английском написанно. А так же фотография какого то человека с бородой и в очках. Хотел бы выложить фото да не знаю как. Скажите правильно ли то что говорится в этом сообщении

وعليكم السلام ورحمة الله!


Я давно обращал на это внимание.
В идеале оно должно писаться по-арабски: إن شاء الله
Но если человек не владеет арабскими буквами или ему сложно набирать на клавиатуре, то должно быть раздельно. вот так: ин ша' Аллах . Или хотя бы ин ша Аллах . Ведь ин - если, ша' - пожелает, Аллах - Аллах.
Потому что, действительно, инша Аллах как бы указывает на إنشاء الله - создание/учреждение/основание Аллаха - والعياذ بالله!

Кстати, некоторые пишут маша Аллах (что пожелал Аллах!). А надо писать раздельно ма ша' Аллах . А то получается какая-то Маша или مشى (пошёл).
Конечно, намерение у людей хорошее, но надо стараться писать как можно ближе к оригиналу, чтобы было меньше искажений и нежелательных ассоциаций.
А Аллах лучше знает!

Ассаламу аляйкум.
Вам не кажется, что это чрезмерность?

Уа алейкум салям

Ayub писал(а): Вам не кажется, что это чрезмерность?


Нет брат, это не имеет отношение к чрезмерности, поскольку неправильное произношение тех или иных терминов влечет искажение, и иногда страшный смысл.
Полностью поддерживаю брата Сабита (tha)!
На форуме не раз поднимался вопрос искаженной транскрипции, которая далека от правильного произношения, как Аллох, вабаракятох и т.п.
Ведь надо еще обращать внимание на то, что при написании этих слов мы используем русский язык, и кстати бывает так, что некоторые люди пишут имя Аллаха с маленькой буквы, тогда как это весьма не правильно, поскольку в русском языке даже имя животного следует писать с большой буквы.
Т.е. не следует относиться к подобным вещам с пренебрежением. Если есть возможность сделать что-то максимально правильно и хорошо, незачем это оставлять так.

Нет брат, это не имеет отношение к чрезмерности, поскольку неправильное произношение тех или иных терминов влечет искажение, и иногда страшный смысл.
Полностью поддерживаю брата Сабита (tha)!
На форуме не раз поднимался вопрос искаженной транскрипции, которая далека от правильного произношения, как Аллох, вабаракятох и т.п.


Я конечно только поддерживаю грамотность среди братьев в написании арабских выражений, но брат, как мне видится, есть разница между насыхой, типа: Брат, напиши так-то, потому что так будет более правильно, грамотнее и этой насыхой: все мы пишем иншалла или иншаАллах. это неправильно потому что на арабском означает СОЗДАТЬ .
Во втором примере, человека как будто от куфра предостерегают.
С такой логикой можно вообще русскую трансклипцию запретить, так как, вместо арабских - ه. ح خ в трансклипции ставится одна русская буква - Х.
Вместо س. ص ث - одна С . Так что нам делать?
Просто из-за одного пробела можно столько выдумать, почему же с этими же буквами так не рассуждать?
И даже если взять это выражение, то разве второе слово маджрур?

Если есть возможность сделать что-то максимально правильно и хорошо, незачем это оставлять так.


С этим я не спорю, просто чтобы максимально правильно и хорошо было, не надо пугать куфром, из-за своих рассуждений(Это не тебе))

Ассаляму алейкум. Если уж принципиально добиваться максимального соответствия, тогда стоит писать ин ша-а Ллах(у) , поскольку а здесь является окончанием слова ша-а ( شاء ), а не началом имени Всевышнего. Мало кто поймет отчего так вычурно написано, зато будет очень правильно. И создать Аллаха будет инша-у Ллах(и) - со звуком у посередине, поэтому вряд ли это может служить причиной для такого сурового предостережения от слитного написания. И как бы ни было написано на русском - вместе или раздельно - все равно произносится это всеми одинаково.

Пожалуй, в каждом языке есть свои устойчивые выражения, и, конечно же, самый богатый словарным запасом арабский язык не исключение. В арабском языке есть фразеологизмы, пользующиеся широкой популярностью в виду того, что имеют религиозную основу. Речь идёт о таких устойчивых выражениях, как: иншааллах, машаллах и аль-хамдулиллях. Их устное использование не вызывает никаких вопросов в отличие от их отображения на письме. Причиной этому является то, что в русском языке нет тех букв и звуков, что есть в арабском. И поэтому, прежде всего, нужно понимать, что не все арабские слова можно правильно написать и прочитать русским языком.

Иншааллах. Это словосочетание состоит из трёх арабских слов: «ин» ( ان ), частица условия, означающая «если»; глагола «шаа » ( شاء ) – «желать» и имени собственного – «Аллах» ( الله ). Здесь немного остановимся на имени Всевышнего, рассмотрим, как оно образовалось. Корень или основа этого слова – «иляхун» ( اله ), что означает «бог». В виду того, что мы мусульмане и под богом подразумеваем истинного и Единственного Бога, к этому слову присоединили артикль аль ال. который в арабском языке служит частицей, придающей определённость, когда речь идёт о чём-то конкретном. А хамзу ( ا ), с которого начинается слово «иляхун», сбросили для облегчения, и в итоге образовалось слово الله (Аллах). И первой буквой этого слова является хамзатуль-васли ( همزة الوصل ) – ا. это такая буква, которая имеет огласовку, если речь начинается с этого слова, а если слово, начинающееся с этой буквы, попадает в середину речи, буква теряет свою огласовку. Кроме того, в слове اه (Аллах) последняя буква ه не имеет аналога в русском языке, однако такой звук даёт английская буква h, например, в слове hello. Поэтому, как и было в самом начале сказано, не все арабские слова можно правильно написать и прочитать на русском, но более или менее правильными вариантами будут: «ин шаа-лЛаh» и «ин шаа Аллаh» или с небольшим искажением «ин шаа-лЛах» и «ин шаа Аллах».

Машаллах. Это словосочетание тоже состоит из трёх слов: ( ما شاء الله ). Поэтому более верными будут следующие варианты: «машаа-л-Лаh» и «машаа Аллаh» или с небольшим искажением «машаа-л-Лах» и «машаа Аллах». Значение у этого фразеологизма следующее «[как же прекрасно] то, что пожелал Аллах».

Аль-хамдулиллях. Это словосочетание состоит из двух слов: الحمد لله, которое переводится как «вся хвала Аллаху». В слове الحمد («вся хвала»), есть буква «ха» ( ح ), которой нет ни в русском, ни в английском языках. Поэтому здесь без искажения, как минимум, при писании вообще не обойтись. Близким к правильному будет – «аль-хамду ли-л-Ляh» или с небольшим искажением «аль-хамду ли-л-Лях».

Хочется ещё раз отметить, что написание этих слов (буквами русского алфавита) – вопрос не принципиальный. Писать не так, как здесь предложено, не будет ни грехом, ни даже не нежелательным действием. Самое главное, чтобы при писании или произнесении не было пренебрежения.

Источники: http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/17301/%D0%98%D0%9D%D0%A8%D0%90%D0%9B%D0%9B%D0%90%D0%A5, http://salaf-forum.com/viewtopic.php?p=66364, http://islamdag.ru/vse-ob-islame/26368

Комментариев пока нет!

Ваше имя *
Ваш Email *

Сумма цифр внизу: код подтверждения

loading...